Caraïbe Insulaire

 

Dictionnaire Culturel Caraïbes

HISTOIRE LITTÉRATURE, ARTS PLASTIQUES, MUSIQUE ET TRADITIONS POPULAIRES


J.P. Duviols et Pedro Urena-Rib

 

Dictionario Cultural del Caribe, Portada de Candido Bido

 


Par le biais de cet ouvrage, nous souhaitons vous faire partager le fruit de nombreuses années de réflexion sur un enseignement de langues dans la Caraïbe où les "langues maternelles" des différents groupes linguistiques sont enseignées chez les voisins en tant que langues étrangères.

Mais il se trouve, qu'en dépit des avancées technologiques et didactiques, les langues enseignées continuent de véhiculer des traces de certains néocolonialismes et ne stimulent nullement les empathies entre les peuples de nos propres pays caribéens linguistiquement "différents".

Dans l'enseignement, sauf des cas très exceptionnels, les cultures véhiculées par cet enseignement sont les cultures de pays qui ont colonisé la région (Espagne, France, Angleterre principalement). Leur présence est prédominante pour ne pas dire exclusive et excluante.

Les programmes officiels pour l'enseignement de l'anglais, du français et de l'espagnol, en tant que langues étrangères, n'incluent presque jamais des données culturelles des autres pas caribéens mais présentent amplement les cultures des anciens colonisateurs: la plaza de toros et la Paella, London bridge et la reine d'Angleterre, la tour Eiffel et la baguette, les fromages qui puent....

Et ne parlons pas des normes linguistiques: ni cubains, ni portoricains ni dominicains nous ne parlons pas comme on parle à Castille!!!

Nous ne sommes absolument pas contre l'enseignement des cultures et littératures européennes qui font partie de notre patrimoine culturel mais pour l'inclusion de nos cultures et de nos auteurs, nos penseurs et nos artistes, dans cette activité formatrice et qui devrait contribuer à affirmer notre cohésion en tant que région qui se constitue et qui devra avoir un futur commun beaucoup plus cohérent.

C'est donc dans cette perspective que nous avons, avec Jean Paul DUVIOLS, Professeur émérite de la Sorbonne, Paris IV, auteur de nombreux ouvrages didactiques pour l'enseignement de l'espagnol en France, entrepris la tâche de recueillir des informations sur la culture des différents pays caribéens, culture du quotidien et culture "Culte", pour les offrir aux enseignants et apprenants de langues et cultures de France et la Caraïbe francophone et à un public général caribéen, dans le but de créer des synergies et empathies dans la région et d'enrichir les options d'enseignement de langues et cultures de la région dans la région, diffuser nos écrivains et nos prix Nobels, notre gastronomie si proche et si variée, nos artistes, nos intellectuels...

Evidemment, cet ouvrage est publié en français. Il faudrait réunir des efforts importants pour réussir sa traduction en espagnol et en anglais. Mes amitiés caribéennes!


Je vous prie de voir ci-dessous la description de l'ouvrage et le texte de présentation de l'auteur haïtien René Depestre


Pedro Ureña Rib
MCF Université des Antilles et de la Guyane, IES de la Guyane
15 lot Les Amaryllis, 97354 Rémire-Montjoly, Guyane française
Tél. (594) 594 38 42 56 (594)694 20 32 33
Skype: oso973
Prur2@wanadoo.fr / http://www.latinartmuseum.com
 

 

AVANT-PROPOS

Ce dictionnaire est destiné aux étudiants et aussi à un public plus large, à tous ceux qui veulent se familiariser avec la richesse culturelle des Caraïbes. Il ne s'agit pas de rivaliser avec les encyclopédies, les livres d'histoire ou de littérature, ni avec les guides touristiques, mais de proposer une approche essentielle d'un monde qui reste méconnu.
Les auteurs sont conscients qu'une telle entreprise comporte des choix qui supposent des lacunes, des oublis volontaires ou involontaires et que certaines rubriques mériteraient de plus longs développements.
En effet, rédigé dans le même esprit que les précédents dictionnaires (Espagne, Amérique latine, France), ce répertoire est une initiation qui ne saurait approfondir chaque sujet comme il le mérite, mais il a la prétention d'ouvrir des perspectives et de réunir pour la première fois des cultures qui ont déjà une longue histoire commune.
Les États-membres de la Caraïbe sont : Antigua-et-Barbuda, les Bahamas, la Barbade, le Belize, la Colombie, le Costa Rica, Cuba, la Dominique, la Grenade, le Guatemala, la Guyana, Haïti, le Honduras, la Jamaïque, le Mexique, le Nicaragua, le Panama, la République dominicaine, Sainte-Lucie, Saint-Christophe et Nevis, Saint- Vincent et les Grenadines, le Salvador, le Surinam, Trinité et Tobago, le Venezuela.
Les membres associés : Aruba, la France (au titre de la Guyane, de la Guadeloupe et de la Martinique), les Antilles néerlandaises et les îles Turques et Caïques.
Nous avons ajouté à cette liste l'île de Porto Rico qui se trouve dans l'aire caraïbe. Pour ce qui concerne le Mexique, la Colombie et le Venezuela, déjà traités pour l'essentiel dans le dictionnaire Amérique latine, nous avons considéré ces pays seulement en fonction de leur « façade » caraïbe. Nous renvoyons à ce même dictionnaire pour certaines entrées.

Voir texte de présentation de René Depestre écrivain haïtien

UN ARC ET SES FLÈCHES

« Le bassin caraïbe - qu'une vision manichéenne présente comme des terres en flammes entourées d'une mer en ébullition - est en train de vivre une nouvelle étape de son aventure historique. Pouvant devenir ce qu'il est, l'archipel, dans son ensemble, a aujourd'hui quelque chose en propre à exprimer, et il le fait avec vigueur dans tous les domaines de la pensée et de l'action. Les données historiques, écologiques, sociales, ludiques, politiques, religieuses, prennent souvent des dimensions épiques dans la vie comme dans les cultures de la région.

Quant au complexe littéraire et artistique de la Caraïbe, il traduit une sensibilité dionysiaque, solaire et onirique à la fois, qui rassemble sur le même registre le réalisme picaresque et le surréalisme populaire. Entre l'être humain et le milieu naturel caribéen s'ouvre un golfe éblouissant : l'élémentaire joie de vivre (malgré d'atroces malheurs sociaux) côtoie la jouissance quasi érotique que procure l'équilibre des sons, des couleurs et des formes. À cet égard, sans sous-estimer le rôle de la littérature et des arts plastiques, la musique occupe aux Caraïbes le premier rang de l'appréhension esthétique des expériences vécues.

L'arc de la Caraïbe finira donc un jour par briser le dernier côté du triangle où le commerce colonial enferma son destin, afin de décocher dans toutes les directions de la solidarité des flèches musicales, plastiques, romanesques et poétiques. Ce jour-là, le monde recevra la nouvelle que les maladies de l'histoire et de la géographie peuvent être changées en suprême santé du réel et de l'imaginaire des sociétés. »

René Depestre





Dictionnaire culturel Caraïbes,
Jean-Paul Duviols, P. Urena-Rib ...
Auteur, Jean-Paul Duviols, P. Urena-Rib. Editeur, Ellipses. Date de parution, décembre 2008. Collection, Dictionnaire. ISBN, 272983804X ...
livre.fnac.com/a2449298/Jean-Paul-Duviols

 

Caraïbe Insulaire

MARIANNE TOLENTINO

l'Association Dominicaine des Critiques d'Art
 

 

 

 

 

 

L'ART DE LA CARAIBE INSULAIRE

 


Le critique cubain et historien d'art, Gerardo Mosquera, dit que dans les Caraïbes " il existe une présence imbriquée, reportée sur l'art, de la pensée magico-mythologique et de la conscience moderne, la réalité ne se sépare pas de l'imaginaire, l'habitude du mythe vivant n'empêche pas la recherche contemporaine de l'art. La dualité est parfaitement compatible ".

Cette immense richesse irradie toutes les époques : précolombienne, coloniale, moderne et contemporaine, et il faut se souvenir que la modernité n'a pas surgi au même moment dans les divers pays et îles des Caraïbes, débutant à Cuba dans les années 20, commençant à arriver dans les années 60 pour certaines îles anglophones.

Les premières manifestations d'art national, en ce qui concerne modèles et lieux, transportaient la réalité extérieure avec une tendance typique et coutumière (qui continue à exister, surtout dans les très petites îles et parmi les artistes qui ont voyagé hors de la région ).

C'étaient des oeuvres purement descriptives, dépourvues de connotations, métaphores et symboles. Un néo-réalisme européanisant atteignait un degré de fétichisation artistique souvent détaché des ethnies et cultures locales. Même dans les revendications des chefs locaux, des opposants, des héros et des martyrs de la liberté, on ne trouvait pas de traits proprement antillais.

Une deuxième étape améliora considérablement la situation de la créativité. La rupture consciente et nécessaire avec le traditionalisme et l'académisme " obligé " se produit.

Les croyances et légendes populaires se reportent sur la plastique ; la sensibilité sensuelle et émotionnelle des noirs et mulâtres joue un rôle déterminant; le paysage se dote d'une âme et d'elfes ; un syncrétisme délibéré allie différentes croyances religieuses et reconnaît même l'intervention magique.

 L'artiste caribéen commença alors à pénétrer dans des zones cachées, à confondre la matière et l'esprit (titre et contenu d'une période remarquable du peintre dominicain, Fernando Peña Defillo ). Or, à l'époque contemporaine, soit approximativement pendant les trois dernières décades, l'intériorisation s'accentue, mélangée avec des préoccupations révélatrices de la fin du siècle,alliant les vieux et les nouveaux mythes (selon la classification de Gillo Dorfles).

Les variations et fantaisies s'intensifient, et nous pouvons y trouver depuis la re-interprétation de traditions rurales et orales jusqu'à la démystification d'institutions et de rites de la bourgeoisie Les croyances, les rites, les objets de culte disparaissent, s'élaborent, réapparaissent, comme un moyen de retourner à ses origines et racines, laissant toute liberté pour que jaillisse, confondu avec le langage créateur, un monde propre et visionnaire. Apparaissent, dans des tableaux, des dessins et sans oublier les spectacles, des divinités et des personnages fabuleux, dont les interventions sont axées sur la Vie et la Mort (très présente comme envers de la vie, comme inconnue et moyen d'exorciser la peur devant un inexorable mystère et final).

Ces phénomènes animiques, se métaphorisent en formes, couleurs, matière, avec une véhémence néo-expressionniste. Le métissage est peut-être plus important qu'en toute autre région du monde; nègres, blancs et mulâtres mélanges infinis de provenances africaines et européennes, Ce " melting pot ", humain et culturel, s'est installé normalement dans l'art et a eu des répercutions sur les styles.

L'organicisme et la construction alternent, se superposent et fusionnent, le baroque déchaîné et l'organisation spatiale, la rusticité élémentaire et une élaboration sophistiquée, dans les toiles
 

MARIANNE TOLENTINO

 

La Caraïbe n'a plus à démontrer qu'elle est une des régions les plus dynamiques du globe sur le plan de la culture. Eu égard à la spécificité du contexte historique et à la jeunesse de ces petits pays, presque tous sous tutelle économique et politique, on ne peut que s'incliner devant la qualité de certaines de leurs productions.

Elles sont remarquables clans des domaines aussi variés que la musique, la danse, le théâtre ou la littérature. Les arts plastiques n'étant pas en reste, bien que leur poussée soit relativement plus récente. Le défi à relever peut aussi se mesurer en termes de temps, car íl faut bien faire le constat que ces territoires neufs doivent soutenir la comparaison avec des nations qui ont des millénaires d'histoire et de traditions culturelles.

 

 

 

 

 

 

FERNANDO URENA RIB

ART STUDIO

Orgánica

UREÑA RIB

Pintura Orgánica de Fernando Ureña Rib

PINTURAS Y ESCULTURAS RECIENTES

CONTACT INFORMATION

 

 

Revisado: January 10, 2012
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. ALL RIGHTS RESERVED

 

Home Contact us Search for Artists profiles Latin Artists Directory
  Privacy Policy | Terms of use | Help | Contact Us | Report Abuse
© Latin Art Museum 2006. Designed and developed.